說(shuō)" />
說(shuō)起五四運(yùn)動(dòng)的緣起,美籍華人學(xué)者周策縱先生和中國(guó)學(xué)者彭明先生,以及丁中江先生的《北洋軍閥史話》,都有較為詳細(xì)的描述,筆者在此總結(jié)了一些歷史資料,當(dāng)時(shí)大概的情形應(yīng)該是:就在巴黎和會(huì)召開(kāi)期間,忽然有一份“某要人歐洲來(lái)電”傳到北京,而這個(gè)“某要人”按照學(xué)者的分析就是正自費(fèi)在巴黎待著的梁?jiǎn)⒊?。在這份來(lái)自歐洲的電文里說(shuō)得非常清楚,1918年的中日換文被歐美國(guó)家誤讀成中國(guó)為“二十一條”所加的“保證”,所以“惟有使訂約之人負(fù)擔(dān),庶可挽回,展開(kāi)新局。不然千載一時(shí)之良會(huì),不啻為一、二人毀壞,實(shí)為惋惜”。在這份電文中,“某要人”直言中國(guó)代表團(tuán)會(huì)在巴黎和會(huì)陷入困境,就是因?yàn)槟恰耙?、二”簽訂換文之人。
按照張鳴先生援引的臺(tái)灣學(xué)者吳相湘的考訂,梁?jiǎn)⒊膬号H家林長(zhǎng)民(也就是著名女學(xué)者林徽因的父親)在此時(shí)又從國(guó)務(wù)院方面探聽(tīng)到,即便是無(wú)法維持在山東的權(quán)益,中國(guó)政府也有意在巴黎和約上簽字,隨即自撰《山東危矣》一文,派隨員梁敬連同那份“某要人歐洲來(lái)電”連夜一并送往《晨報(bào)》,翌日刊登之后,隨即引起社會(huì)各界一片嘩然,其中尤以學(xué)生階層反應(yīng)最為劇烈。